Mangelfull oversettelse av Bibelen
gjør at man misforstår
dette med Antikrist og verdensmakt!
Av Jan Lilleby
Jeg har i flere av mine artikler og bøker kommet nærmere inn på det beklagelige faktum at Bibelen i mange tilfeller viser seg å være feilaktig, ja, helt misvisende oversatt.
Denne gang vil jeg sette søkelyset på dette problemet, da jeg igjen ble påminnet om det da jeg nylig leste Leiv O. Holstads nyeste bok «Profetisk Verdenshistorie» - undertittel «Endetidstegn i lys av Daniels bok». Første opplag utgitt på Hermon Forlag 2019, andre opplag i 2020. ISBN: 978-82-302-1528-9.
Boken virker meget tettskrevet – forfatteren har jo også uttrykt at den er produkt av borti 20 års studier og arbeid. Den ble altså ikke til over natten. Og hadde det ikke vært for min kone, som gav meg boken i bursdagsgave i august 2021, så hadde jeg nok dessverre ennå vært uvitende om den. Jeg er ikke flink til å søke i bokmarkedet etter materiell. Men min kone er nok litt skarpere på det enn meg.
Første gang undertegnede var gjort oppmerksom på Leiv O. Holstad, som en forkynner, var da sistnevnte besøkte pinsemenigheten Betania i Tønsberg en gang på tidlig 2000-tallet (mener jeg å huske), da pastor i menigheten var Osvald Instebø. Holstad hadde da et tema i møtene som gikk på dette med Jesu gjenkomst, og var innom diverse ting i den forbindelse. (I dag har menigheten navnet Tønsberg Pinsekirke Betania). Jeg tror jeg overvar to møtekvelder om jeg kan huske riktig.
Leiv O. Holstad ble jo kjent innen kristenheten for å ha startet ‘Marita Stiftelsen’ til hjelp for de som var blitt rusavhengige. Det vakte sorgtung oppmerksomhet da han dessverre døde av kreftsykdom i 2020, bare 68 år gammel.
Hans bok virker meget godt gjennomarbeidet og fint satt opp hva gjelder systematikk og inndelinger med henvisninger/fotnoter hele veien. Et vell av nyttig informasjon for alle bibel-interesserte uansett ens tilhørighet i respektive trossamfunn. Han har også lagt inn tenkte samtaler mellom de personer som framstilles i Daniels bok samt en rekke fine detaljer som gjør lesingen interessant.
Jeg nevner denne boken, mest på grunn av at Holstad synes å ha vært av den kategori kristne som antok bibelsynet om at Antikrist vil komme og ta over hele verden, og undertvinge den til å ta på seg ‘Dyrets merke’ slik en kan lese om i Åp. 13 mv.
Han beskrev sine standpunkter og forsvarte dette bibelsynet med en rekke argumenter, og som jeg jo kjenner igjen særlig fra det jeg har lest og hørt fra de mest kjente amerikanske forkynnere opp gjennom årene som har eskatologi som sitt spesielle felt.

En av de mest kjente blant disse er Hal Lindsey, for ikke å snakke om de to forfatterne av ‘Left Behind’ bokserien (utgitt på Rex Forlag under tittel ‘Latt Tilbake’), Tim LaHaye og Jerry B. Jenkins. Lindsey driver egen YouTube kanal og kan ses og høres der for de som vil sjekke ut forkynnelsen. Lindsey har et vell av bokutgivelser og han ble vel mest kjent for boken ‘Late Great Planet Earth’. Han har daglige nyhets-programmer i bibelsk eskatologi og anses som en kapasitet ikke bare i amerikansk kristenhet, men mange steder verden over. Men som sagt, han er kjent også for å ha den overbevisningen at Antikrist vil komme som en diktator for en ‘One World Government’ – og alt han sier over YouTube kanalen og ellers i TV-media og bøker, er preget av dette.
Felles for alle som hevder at Antikrist kommer som verdenshersker, er at de etter hva jeg kan se i Bibelen, lider av å ha vært ført bak lyset ved tvilsomme oversettelser av en rekke bibelske begreper og uttrykk.
Man kan være en lysende og intelligent kristen, og ha både troen og frelsen helt i orden med Gud, men allikevel komme i et uføre hva gjelder visse temaer og begreper i Bibelen.
Eskatologi er kanskje den største fallgruven en bibelforkynner kan havne i dersom vedkommende er uvitende om de mangelfulle oversettelsene som råder markedet. Flertallet, om ikke alle oversettelsene, lider av mange feilaktige bruk av ord. Det synes som om oversettere skulle ha brukt feil ord fordi de ikke har oversikt over dette med Guds tidshusholdninger (?)
Men også andre begreper har fallgruver i seg – for eksempel dette med «Misjonsbefalingen» og de tolv apostlers virke i den tidlige jødisk-messianske perioden beskrevet i Apostelgjerningene. Du kan lese min forklaring om disse forhold i min artikkelserie (4 deler) om misjonsbefalingen her på nettsiden. Grunnet feilaktig/mangelfull oversettelse er hele dette bibel-begrepet blitt totalt misforstått. Jeg kommer bare litt innpå dette temaet nedenfor, slik at du har en «appetizer».
Men nå, altså – dette med Antikrist og et eventuelt verdensherredømme.
Det er så til de grader trist, synes jeg, at eksempelvis den fine og vel gjennomarbeidete boken til Holstad ble belemret med en rekke misforståelser som kaster skygger over hans arbeider. Hans ettermæle fortjener ikke å lide av dette. Men sagt er sagt, og skrevet er skrevet. Jeg anbefaler hans bok uansett dette med hvorvidt Antikrist ble antatt av forfatteren som en kommende verdenshersker eller ikke. De divergerende synspunkt forkynnere har om visse detaljer i eskatologisk lære, rokker jo ikke ved deres integritet som ekte troende kristne.
EKSEMPLER PÅ FEILAKTIGE OVERSETTELSER
Feilaktige og mangelfulle oversettelser finner man gjennom hele Bibelen.
Jeg er nødt til å begrense min gjennomgang i disse ting, så ikke denne tiltenkte artikkel skulle begynne å likne et lite leksikon.
For å komme inn i problematikken vil jeg ta mykt utgangspunkt i hvordan den generelle begreps-verden var i bibelsk tid.
Var alt som ble sagt og skrevet fullstendig og helt gjennomført bokstavelig?
Det viser seg at det ikke er slik. Det kan faktisk variere også, helt avhengig av hva det til enhver tid er snakk om. Sammenhengen som ting er sagt i eller nedskrevet, kan ha alt å si for riktig forståelse.
Vi kan begynne med Paulus.
Da han eksempelvis skrev sitt aller siste skriv, Kolosserbrevet, så var dette omkring år 63 e. Kr. – og mange bibelhistorikere og teologer i verden mener at det skjedde etter at Paulus var fengslet for andre gang. Dette tror jeg er riktig.
Vi merker oss en ganske så bastant og sterk påstand fra Paulus’ side i Kol. 1, 23:
«….og evangeliet har dere hørt, det er blitt forkynt for hver skapning under himmelen , og for det er jeg, Paulus, blitt tjener.»
Var dette en helt bokstavelig framstilling fra Paulus’ side?
Svar: Nei, slettes ikke!
Det er bevist gjennom historien og ved visse skrifter/dokumenter – ett er jo Snorre Sturlasons saga. I kapittel 73 kan en lese om at Olav Tryggvason (den ene av de tre såkalte «kristningskongene») sendte en prest, navnet var Tangbrand, til Island i 997 e. Kr. med ordre om å kristne landet.
Leksikon påstår at kristningen foregikk i Norge fra omkring 850 e. Kr.
De tre kongene var Håkon Adalsteinsfostre 935 – 960, Olav Tryggvason 995 – 999 og Olav Haraldsson 1015 – 1025. Den sistnevnte gjorde kristendommen til Norges offisielle religion omkring år 1020.
Den kristenforkynnelsen som fant sted var av katolsk opphav, selvsagt.
Før den katolske forkynnelsen/evangelium nådde Norden, så vet vi at folket stort sett trodde på avgudene Tor og Odin. Dette lærer man om fra de tidligste skole- klassetrinnene.
Her har vi dermed en utmerket begreps-beskrivelse av hvordan visse ord og uttrykk lett kunne misforstås…nemlig at Paulus skulle ha påstått at evangeliet alt hadde gått hele jordkloden rundt - til alle, absolutt alle mennesker på hele kloden – for det er jo det vi kan lese oss til i Kolosserbrevet.
Løy derfor Paulus om sin virksomhet og forkynnelsen av evangeliet? Nei, så visst ikke. Det er bare det at begreps-forståelsen til de mennesker som levde og virket i år 63 i det som nå er sydlige Tyrkia, 1958 år etterpå, var annerledes enn måten vi taler/tenker på.
Paulus: Hver skapning under himmelen?
Dette kan bare forklares med at Paulus må ha talt om, skrevet om, at evangeliet hadde blitt forkynt til alle mennesker han hadde rukket å komme til i tjenesten sin – det var blitt forkynt til alle de fremmøtte mennesker som hadde hørt ham tale. Det kunne i prinsipp ligne for eksempel, en opprømt mann som kommer fra en 80-års bursdag og sier: Det var så fint altså, og alle menneskene var så begeistret og glade….men han snakker ikke om alle mennesker i hele verden, bare alle de som hadde deltatt i jubileums-festen.
Evangeliet var ikke kommet til Norge, Island, Sverige etc. før nesten 1000 år etter Jesu fødsel. Hva med Amerika, Australia, Russland, Kina, Japan…???
Hver skapning under himmelen?
Bokstav-forståelse av Bibelen må være bare ved at man først har forbeholdt seg å forstå selve sammenhengen – og aldri rått bare ta ett hvert ord for riktig.
I Daniels bok 2, 44 finner vi en omtale, av det vi i kristenheten opp gjennom årene bare kaller for Tusenårsriket – altså et millennium på jord, der en finner at Jesus Kristus skal regjere i Israel ut fra tempelhøyden. Men selv om vi vet at det er snakk om tusen års velde, så bruker Det gamle Testamente evighets-begrepet om disse tusen år:
«Og i disse kongers dager vil himmelens Gud opprette et rike som i all evighet ikke skal ødelegges. Dette rike skal ikke bli overgitt til noe annet folk (Israel, jødene). Det skal knuse og gjøre ende på alle de andre rikene, men selv skal det stå fast i evighet.»
Til betenkelig kontrast finner vi Jesu åpenbaring gitt til sin tjener Johannes på Patmos – som omtaler det øyeblikk da det nevnte riket blir endelig opprettet, Åp. 20, 4:
«Jeg så troner, og de satte seg på dem, og det ble gitt dem makt til å holde dom. Og jeg så deres sjeler som var blitt halshogd for Jesu vitnesbyrds skyld, og de som ikke hadde tilbedt dyret eller dets bilde (Antikrist), og som ikke hadde tatt merket på sin panne eller høyre hånd (ref. Åp. 13). Og de ble levende og hersket sammen med Kristus i TUSEN ÅR.»
Her beskrives de martyrer i trengselstiden i Israel som ikke hadde tatt ved tilbedelse av Antikrist og tatt på seg dyrets merke i panne eller hånd. De trodde heller på Jesus, som de tydeligvis også forkynte ut for Israel i trengselstiden (jeg mener at de må være av de 144 000 stamme-jødene som nevnes i Åp. 7 og 14) og for dette så ble de drept av Antikrist ved halshogging. De blir reist opp fra de døde ved Jesu komme ned til Israel, slik vi leste.
Og de (antallet nevnes ikke, men det kan være et visst utvalg/antall siden det jo er snakk om en regjerings stab) ble gitt å styre og dømme sammen med Kristus.
Dette krever også at jeg siterer hva Jesus lovte Peter og de elleve, Matt. 19, 27-28:
«Da tok Peter til orde og sa til ham: Se, vi har forlatt alt og fulgt deg. Hva skal da vi få? - - - Jesus sa til dem: Sannelig sier jeg til dere: I gjenfødelsen – når Menneskesønnen sitter på sin herlighets trone – da skal også dere som har fulgt meg, sitte på tolv troner og dømme (les: styre, geleide) Israels tolv stammer.»
Åp. 20 og Matt. 19 om at visse troende som fulgte Kristus her på jord skulle sitte og styre sammen med ham i TUSEN ÅR – taler om nettopp dette. De to skriftstedene taler om samme sak. Jesu bruk av ordet gjenfødelsen er med tanke på at Israel, gjennom de syv årene med trengselstid (Matt. 24) som nasjon skulle bli gjenfødt, altså det blir en helt ny nasjon.
Allikevel er det skjedd en vesentlig forandring, særlig med hensyn til HVEM som skal styre med Kristus.
Betød dette at Jesus bløffet Peter og de elleve da han talte til dem om å sitte på tolv troner og dømme Israels stammer fra og med hans gjenkomst fra himmelen?
Nei, på ingen måte!
Igjen må vi ta frem en rett bedømmelse av begreps-forståelsen – som i dette tilfelle var betinget av flere forhold som skulle slå inn med tid og stunder.
Forklaringen er egentlig enkel: Peter og de elleve ville ha fått dette løftet oppfylt, DERSOM Jesus hadde kommet tilbake i apostlenes levetid.
Men hans gjenkomst var helt betinget av at Israel som nasjon hadde tatt imot ham først som deres Messias konge, hele nasjonen, alle som én.
Peter nevner dette i sin pinsetale, samt i hans annen tale, og fra første stund av formante han Israels folk og nasjon til å omvende seg til ham som de nå hadde korsfestet, slik at Herren kunne komme fra himmelen med husvalelsens tider: Gjenopprettelsen av Israel som rett nasjon for Gud i henhold til Davidspakten mv. (Apg. 3, 19-21).
Peter pekte på at skulle Jesus komme tilbake, da måtte de først alle sammen omvende seg og tro på ham!
Men dette gjorde dem ikke. Omkring 5000 pluss kvinner og barn, var kommet til troen den tidlige tiden i Judea og Jerusalem, så det virker som en anselig folkemengde troende. Men det er langt i fra Israels totale innbygger antall. Tretti år senere, mot slutten av Apostelgjerningenes fortelling, var det antatt et sted mellom 40- til 50-tusen troende i Jerusalem og Judea. Et anselig antall dette også – men ennå bare en minoritet av Jesus-troende, og ikke nok i Herrens øyne til å kunne konkludere med at nå er Israel frelst – hele nasjonen – så Jesus kan komme fra himmelen.
Det gikk galt, for Apostelgjerningene avsluttes med Paulus i Rom, og der den ledende elite i jødedommen som da ble en endestasjon for Guds tilbud om å få kongeriket på jord, IKKE ville omvende seg, men de avviste Jesus på nasjonens vegne, og Gud brøt da med Israel. De falt fra som nasjon.
Apg. 28, 27 viser at de ‘ikke ville omvende seg, så Herren kunne lege nasjonen.’
Dette framstår som en endelig konklusjon sett fra Guds side. Israel ble her gitt opp av Gud på grunn av vedholdt vantro. Og Paulus var den siste som talte til det offisielle Israel på Guds vegne. Fallet resulterte i at Gud ved Paulus’ tjeneste, opprettet en ny tidshusholdning: Den med Guds frie nådeevangelium og hemmeligheten, menigheten Kristi Legeme, Ef. 3, 1-9.
Menighetens tid kom altså ikke før etter at Apostelgjerningene ble lukket! Omkring år 62-63. Og bare Efeserbrevet og Kolosserbrevet har troslære for menighetens husholdning.
Så Peter og de elleve får ikke sitte på troner og styre i tusenårsriket, men det blir i stedet de beskrevne martyrene i Åp. 20, 4 som skal styre.
Det er disse som levde (og nylig hadde blitt avrettet ved halshogging) i den tid da trengselstiden i Israel raste, som får en umiddelbar oppstandelse så de kan være med Kristus i kongeriket her på jord.
Alle troende som fantes i nytestamentlig tid, ble automatisk medregnet inn i Kristi Legeme og ble således en del av menigheten, til tross for at de opprinnelig – før Paulus fikk åpenbart den nye tidshusholdningen (se Ef. 3, 1-9) – var troende jøder og proselytter som tok til tro på Guds Kongerike for Israel. Deres håp var altså opprinnelig Tusenårsriket, for det var dette alle apostlene talte om.
Atter et eksempel på at vi må ta forbehold om bokstavelig forståelse av ord og uttrykk i Bibelen, både Det gamle- og Det nye Testamente.
Uttrykket ‘evighet’ i Bibelen er grunnet på det greske Aion, som betyr tidshusholdning, tidsperiode, en viss begrenset epoke.
Da Jesus talte om evigheten i mange sammenhenger, evig liv, aldri i evighet fortapes, osv. så var hele tiden med hans tjeneste i Israel under den forståelsen at han talte om sitt kommende kongerike, det vi nå kaller Tusenårsriket, og ikke i betydningen av ‘uendelig tid’. Løftet gitt Israel ved profetene, var og er alltid dette med et Kongerike på jord. Ikke i himmelen! Israels håp om Riket må ikke forveksles med menighetens håp, som er himmelen der nå Kristus sitter ved Guds høyre hånd. Paulus brukte uttrykket fra gresk Epiuranos som betyr «Himmelen over himlene». Det er også derfor Paulus formaner i Kol. 3, 1-4 at vi troende skal ha vårt sinn innrettet mot det som er der oppe, i himmelen og ikke ting her på jorden.
Bare menigheten, Kristi Legeme slik Paulus lærer, har himmelen oppe hos Gud (Epiuranos) som frelseshåp. Mens Israel hadde Kongeriket på jord som sitt håp.
De eksempler jeg ovenfor har tatt frem, er jo ikke noe som direkte er feil oversetting. Kanskje aion er ansett å være i vippe-posisjon, at det kan bety både uendelig tid og en begrenset tidsperiode. Men fordi vi har mange tilfeller der Bibelen forklarer Bibelen, så avklares dette herved med at vi jamfører Åp. 20, 4 med Dan. 2, 44. Det bare viser at det ofte er feil forståelse grunnet mangel på jamføring av bibel-begrepene, og så om ikke dette var nok – så kommer da på toppen av dette feil oversettelse fra gresk/arameisk. (Bare Matteus evangeliet var skrevet opprinnelig på arameisk); ordet aion på gresk, har omtrent samme mening som olam på arameisk, og olam blir oversatt med «verdenstid» i diverse bibelleksika.
FEILAKTIGE OVERSETTELSER I BIBELPROFETIENE
Det finnes såkalte gjengangere i hvilke ord og uttrykk som oftest faller inn under kategorien feilaktig/mangelfull oversetting. Disse er:
Evighet, evig liv, all verden, hele jorden, alle mennesker, og flere andre liknende erke-begreper om tid og sted og folk.
Ett eksempel på feilaktig forståelse/oversettelse av evighets-begrepet var jo ovenfor, vedrørende Dan. 2, 44 om tusenårsriket.
I Åp. 20, 7 og ut kapittelet ser vi AVSLUTNINGEN på tusenårsriket. Og Åp. 21 åpner med å vise en ny himmel og en ny jord! Riket varer ikke evig slik Dan. 2, 44 sier. Bare tusen år.
ANTIKRIST OG DYRETS MERKE
Jeg skal ikke gjennomgå hele Åp. 13 – som taler om Antikrist, kalt dyret, og om den falske profet, kalt det annet dyr.
Men vers 8 er et utmerket eksempel på feil oversettelse; mangelfull oversettelse hvis jeg skulle vise mildhet:
«Alle som bor p